|
| |
CANALE YOUTUBE "SARDEGNA BELARUS": il video del reportage della TV locale di MINSK CTV a Roma: in particolare l'intervista alla famiglia De Cicco. Seconda parte
07.02.2010 - 8:40
INCONTRO CON LA FAMIGLIA DI CICCO
Sergio De Cicco - Presidente dell’Associazione Umanitaria Puer: “Capisco, non capisco donna ...”
Ora conosce qualcosa in russo. Perché si reca spesso in Bielorussia dai parenti della moglie. Sergio e Oksana si sono conosciuti 8 anni fa. Lei – traduttrice, che in via di principio non vuole sposare uno straniero, Lui – Presidente di una fondazione umanitaria, che in sostanza, non è arrivato in Bielorussia in cerca di una moglie. Ma è successo, come è successo. E così nata una famiglia e due figli.
Oksana De Cicco: “ Cerco di introdurre in casa molte cose di bielorusso. Ad esempio, togliere le scarpe quando entro in casa. Da loro non si fa così!”.
Famiglia internazionale - questo è quando si insegna ai bambini a dire «раз, два, три», e lui subito traduce "Uno, due, tre” Lui è d’accordo alla doppia cittadinanza dei bambini, e lei – ad avere due lingue madri. Lei guarda i canali in lingua russa, ma lui è così geloso, che non La fa andare da sola da nessuna. Ma ogni giorno si dichiarano reciprocamente amore in uno strano ma abbastanza, comprensibile linguaggio: «Я тебя люблю, amore mio».
Сержио де Чико – Президент гуманитарной Ассоциации «Pyer» - Понимаю, не понимаю, женщина…
Теперь он знает кое-что на русском. Потому что часто ездит в Беларусь... к родственникам….жены. Сержио и Оксана познакомились 8 лет назад. Она - переводчица, которая принципиально не хочет замуж за иностранца, он - Президент гуманитарного фонда, принципиально приехавший в Беларусь не за женой. Но вышло так, как вышло. А вышла семья и двое детей.
Оксана де Чико - Ч в доме стараюсь много чего внедрить белорусского. Например, обувь дома снимать. У них этого не делают.
Интернациональная семья – это когда она детей учит говорить «раз, два, три», а он тут же переводит «уно, дуэ, трэ». Он согласен на двойное гражданство детей, а она - на два родных языка. Она смотрит каналы на русском, а он, такой ревнивый, уже никуда её одну не отпускает. Зато они каждый день признаются друг другу в любви на каком-то странном, но вполне понятном языке «Я тебя люблю, аморе мио».
|
|
|